Перевод Подкаст «Monero Monitor». Эпизод 002

Тема в разделе "Статьи", создана пользователем Lama, 30 окт 2017.

  1. Lama

    Lama Piconero

    Регистрация:
    19 авг 2017
    Сообщения:
    9
    Симпатии:
    1
    Эпизод 002: Спасение NASA, OpenLDAP / LMDB, Monero Direct и почему Monero является единственной настоящей криптовалютой - интервью с Говардом «hyc» Чу
    Сегодня с нами в студии Говард “hyc” Чу, технический директор и основатель SymasCorp, один из главных разработчиков OpenLDAP и сооснователь MoneroDirect.com. Темами этого разговора будут его предыдущие достижения, а также его связь с Monero. Мы будем обсуждать то, как Говард помог создать самое быстрое в мире ПО по доступу к каталогам, как он был вовлечен в проект Monero и как он спас миссию шаттла NASA. Вы узнаете, почему Говард считает, что Monero, а не Bitcoin - единственная настоящая криптовалюта в мире. Сегодняшнее шоу включает дуэт, созданный Говардом, в исполнении его и его подруги Нереи. Вы можете подписаться на ее музыку на странице FaceBook: facebook.com/crazyfiddlelady

    ~{Вступительный клип и музыкальная заставка}~

    Майк: Привет всем, это Майк. Возможно, вы меня знаете как bigreddmachine и вы слушаете второй эпизод подкаста MoneroMonitor. Приветствую всех, кто слушал первый эпизод, и добро пожаловать всем новым зрителям. Я рад, что смогу поговорить сегодня с человеком, который не только был важнейшим фактором в продолжении разработки Monero, но также является чем-то похожим на предпринимателя в этой сфере. Говард Чу, вы его можете знать как hyc_symas или просто hyc. Как твои дела, Говард?

    Говард: У меня все отлично, спасибо, Майк.

    Майк: Не за что. Прежде чем мы начнем шоу, я просто хочу сказать, что мне очень приятно с тобой встретиться. Мне кажется, что я постоянно у тебя спрашиваю, как запустить ту или иную вещь на моем RaspberryPi, и ты очень терпелив и всегда помогаешь с моими проблемами. Как сказать, эта одна их тех постоянных проблем, о которых я с тобой всегда мог поговорить, и я очень за это благодарен.

    Говард: Конечно, не за что.

    QS 01:55

    Майк:
    Некоторые из наших слушателей, наверное, заметили, что мы начали шоу с дуэта фиддла [особая скрипка для народных исполнений]. И это ты разместил на Twitter несколько дней назад. Можешь нам что-то об этом рассказать?

    Говард: Конечно! Все было начато моей подругой Нерейей, которая сделала видео на FacebookLive. Это медленная, грустная мелодия, сочиненная музыкантом по имени Джерри Холланд, который погиб несколько лет назад. Он написал эту мелодию для своего сына, который умирал от рака. Ну и в общем, она сыграла эту мелодию, которая мне показалась очень жалобной, и я просто захотел сам подключиться к этому. Поэтому я взял запись, которую она выложила, послушал ее несколько раз, записал свое исполнение и просто вклеил одну запись в другую. Мы с Нерейей знакомы немало лет, но на самом деле мы встретились на Facebook. Сейчас она живет в Дубае, так что я уже пару лет не вижу ее вживую.

    Майк: Вау! Надеюсь, ты сможешь как-то туда добраться или она с тобой где-нибудь встретится. Это была очень трогательная мелодия. Иногда я ее пару раз подряд слушаю, так что да, спасибо за то, что поделился этим. Услышать историю самой песни придает ей даже большее значение сейчас.

    Говард: Да, она меня тоже очень тронула, когда я ее услышал.

    Майк: Ну да, передай нашу благодарность Нерейе, а также спасибо за то, что дал нам вставить клип. Для тех слушателей, которые хотят услышать больше из ее произведений, вы можете зайти на ее страницу в FB, facebook.com/crazyfiddlelady. Я выложу эту ссылку на заметки сегодняшнего разговора, так что кому интересно, можете пойти посмотреть.

    Майк: Итак, я думаю, что некоторые из наших слушателей уже имеют смутное представление о том, кто ты, особенно о твоем вкладе в проект Monero. Может быть, некоторые знают о том, что ты делал вне Monero. Но все же было бы отлично, если бы ты мог начать с рассказа о твоем прошлом, а также о тех проектах, в которых ты участвовал до того, как узнал, что такое Monero.

    Говард: Фух, ну ладно, с чего мне начать… На самом деле я разрабатываю бесплатное, оупен-сорсное ПО [open-source–с открытым исходным кодом] еще с конца 1980-х. Я работал над проектом GNU на заре его создания… GCC, gmake и все остальные утилиты, линкер и все такое, дебаггер. Так что с конца 1980-х до настоящего времени я над многими проектами работал. Потом, в 1999-м, я и несколько коллег основали корпорацию Symas. Symas был ориентирован на ПО OpenLDAP. Мы думали, что каталоги — это волна будущего, и собирались прокатиться на этой волне. Так что, с 1999-го по сегодняшний день это было главным из того, на что я тратил свое время.

    QS 05:20

    Майк:
    Круто. Я видел твою фотографию на профиле Twitter, код STS-68, и так сложилось, что я работаю в аэрокосмической промышленности. Если не ошибаюсь, это номер шаттловой миссии NASA. Ты когда-то был связан с ними?

    Говард: Совершенно верно, да. Я работал в NASA три года. Я работал на двух шаттловых миссиях. Работа, которую я там выполнял, была в основном ориентирована на коммуникационное программное обеспечение. Действительно, у меня довольно долгая история с этим, большую часть которой я опубликовал на своей странице в Facebook. Но коммуникационная система, которую использовал шаттл, чтобы разговаривать с землей, была очень проблемной в то время. Во время первого запуска, я уже сказал, что работал в двух миссиях. Во время первой миссии коммуникационная система, на самом деле, на несколько минут отказала, в то время как шаттл облетал Землю. И это была очень дорогостоящая штука, передовая технология тогда, в 1993-94 годах. Они отправляли цифровые данные из космоса на землю на скорости 45 мегабит в секунду.

    Майк: Ок.

    Говард: И если ты можешь представить, что в 1993 году, когда даже 10-мегабитный Ethernet все еще был новинкой, 45 мегабит в секунду с орбиты было неслыханно. Этого никогда раньше не делалось, и выглядело так, будто никогда не будет сделано. Так что в течение первых 30 минут миссии шаттл не мог отправлять данные на землю. И я смог написать компрессор и декомпрессор, чтобы снизить данные до 22 мегабит в секунду и в один наземный компьютер, чтобы их можно было обрабатывать. И я сделал это за 20 минут.

    Майк: Вау, так ты сидел в зале управления миссией тогда или в другом месте?

    Говард: Я находился в лаборатории JPL в Пасадене, но у нас была линия передачи данных в реальном масштабе времени с центром полетов Johnson и парой других мест. Так что да, это была моя связь с NASA. О которой, как оказалось, после того, как я это сделал, все говорили. Что это было невозможно сделать, никогда не могло быть сделано. Они перестали использовать заказное оборудование, которое они использовали для этих нисходящих каналов связи, и с тех пор использовали мою программу. Так что это было довольно круто. Я получил красивый подписанный сертификат за эту работенку.

    Майк: Это действительно круто. Некоторые мои коллеги работают в JPL, поэтому я с ними знаком. Серьезная организация.

    QS 08:22

    Майк: Ок, далее ты сказал, что основал Symas примерно в 1999… или может в 1998 году. Чем занимается Symas? Ты кто-то вроде «Красной Шапочки», которая поддерживает корпорации, которые хотят использовать открытые программные средства, или что делает Symas?

    Говард: Да, можно сказать, что наша модель очень похожа на «Красную Шапочку». Наш основной доход идет от контрактов на поддержку. Также мы осуществляем немного разработок под заказ по контракту. В первую очередь мы работаем с OpenLDAP. Мы работаем с системами безопасности и аутентификации. Мы работаем с Kerberos, SASL и несколькими другими технологиями, которые ориентированы на безопасность и управление пользователями.

    QS 09:10

    Майк: Ок. Теперь я должен признаться в некоторой степени невежества в этой области. Что именно такое OpenLDAP? Я пытался прочитать о нем и только еще больше запутался.

    Говард: Ок, итак… LDAP - это сетевой протокол и модель данных для специализированной базы данных. Это иерархическая база данных. Стандартный шаблон использования предполагает много чтений и минимум записей.

    Майк: Ок.

    Говард: Он разработан для очень высокоскоростных чтений, поиска и тому подобных вещей. Технология произошла из другой системы каталогов под названием X.500, которая была разработана ITU, InternationalTelecomUnion.

    Майк: Ага.

    Говард: И это, в действительности, все еще тот сектор, который больше всего пользуется этой технологией. Телекоммуникации используют технологию каталогов в основном для работы телефонной системы. Если подумать, именно поэтому они называют это каталогом, правда? Если вспомнить старые телефонные книги, старые телефонные справочники, все произошло от той концепции, единой базисной точки, где ты мог посмотреть и сказать: “Кем является такой-то? Какой у него номер телефона? Что еще мы о нем знаем?”

    QS 10:35

    Майк: Очень круто. Ок, но как это относится к LMDB? Кроме просто его существования, как мне кажется, это часть какого-то проекта открытых программных средств. Но являются ли они его ответвлением, или спин-оффом, или как они работают?

    Говард: Да. Ок, я предполагаю, ты можешь назвать это спин-оффом сейчас. Хотя оно еще не полностью отделено. Но давай вернемся на секунду непосредственно к LDAP и тому, как он используется. Представь себе сеть мобильных телефонов или сеть сотовых телефонов. Она должна найти ближайшую сотовую вышку, и эта вышка должна сказать, может ли телефон использовать сеть или нет.

    Майк: Ок.

    Говард: Итак, телефон говорит башне: “Эй, вот он я, вот мой номер телефона.” А башня должна у кого-то спросить: “Эй, мы распознаем этот номер телефона и подписан ли он на нас?” Ок, и это становится поиском LDAP. Поскольку ты хочешь, чтобы это происходило как можно быстрее. Потому что ты хочешь, чтобы, как только кто-то включил свой телефон, он смог начать его использовать. Набирать номера, использовать интернет, что бы они на нем ни делали. А другая вещь — это то, что ты хочешь знать, подписаны ли они на услугу интернета, подписаны ли они на мультимедийные услуги, каковы особенности их счета. И ты хочешь это знать мгновенно. А также, когда ты едешь по дороге и уезжаешь… ты покидаешь зону одной сотовой башни и попадаешь в зону другой сотовой башни, они должны передать эти данные от одной башни следующей. И потом снова, башня должна сказать следующей: “Эй, этот парень подъезжает, ты можешь аутентифицировать его, мы знаем, кто он, ты должна знать, кто он”. Так что все эти передачи тоже должны быть сделаны очень быстро, иначе, если ты разговариваешь по телефону, разговор может прерваться.

    Майк: Конечно.

    Говард: Итак, ты говоришь о системе базы данных, которая должна обрабатывать запросы за менее чем миллисекунду, верно? На настоящий момент OpenLDAP - самое быстрое в мире каталоговое ПО. Мы можем обрабатывать миллионы запросов в секунду, поэтому мы говорим о запросах, на которые ответ получен менее чем за миллисекунду. На самом деле, OpenLDAP был самым быстрым в мире примерно с 2005 года, а мы начали писать LMDB в 2011-м. Так что до этого мы использовали базу данных Berkeley, но Berkeley сама по себе очень медленная, и мы должны были добавить кучу кеширований памяти к ней, чтобы заставить ее работать на приличной скорости.

    Майк: Ок.

    Говард: Но эта задача стала очень сложной, поэтому мы решили все это выбросить и начать с нуля. Так появилась LMDB. LMDB довольно быстрая сама по себе, так что, если бы ты попытался кешировать ее, это бы замедлило ее. Так что вот где мы находимся в данный момент и как появилась LMDB, а также, почему у LMDB ее характеристики. База данных LMDB также ориентирована на большую рабочую загрузку чтений с минимумом записей.

    Майк: Хорошо, хорошо. Я знаю, что LMDB сейчас в версии 0.9 или что-то в этом роде, а Monero использует бета следующей версии или что-то подобное. Будет ли дата выпуска версии 1, есть такое в обозримом будущем?

    Говард: Мы ожидаем выпуск 1.0 в этом году, возможно, в конце лета.

    Майк: Ок, круто. Удачи со сборкой и релизом.

    Говард: Спасибо.

    QS 14:20

    Майк: Конечно, хорошо. Итак, это были те некоторые вещи, о которых я не знал, что ты их делал. Это довольно круто. Можешь нам рассказать, как ты узнал о Monero? Был ли ты раньше человеком из Bitcoin? Как ты попал в этот проект?

    Говард: Я не был связан ни с одной из этих вещей. Я помню, как Bitcoin был первым на сцене, и я как бы посмотрел на него и проигнорировал. Я ничего не слышал о Monero до тех пор, я полагаю, это было два года назад, когда ко мне постучался FluffyPony (Риккардо Спаньи, один из главных лиц Monero) в IRC.Он сказал: “Эй ты там, я бы хотел задать тебе вопрос кое о чем”. И таким образом с этого все началось. В тот момент все, что он у меня спросил, было: “Эй, это самая последняя версия LMDB? Стоит ли нам брать ее с этого репозитария GitHub?” Я ответил, что как бы да, конечно. И так он упомянул, что он работал над этой криптовалютой под названием Monero. И я типа сказал: “Ага, отлично, дай мне знать, если у тебя будут какие-то вопросы”. Потом он больше не связывался со мной несколько месяцев. Так что на самом деле я вообще не был связан с Monero с самого начала.

    Майк: Ок.

    Говард: Это случилось намного позже, когда они работали с ПО на Windows 32-bit и у них были некоторые проблемы в связи с этим. Они сказали: “Эй, у нас тут некоторые проблемы”. Я сказал: “Ладно, я посмотрю”. В тот момент LMDB была написана в первую очередь для 64-битных компьютеров.

    Майк: Конечно.

    Говард: И поддержка 32-битных систем была своего рода запоздалой мыслью. Я сказал: «Итак, 32-битные процессоры уже устарели; мне совсем не интересно поддерживать их. Мы что-нибудь добавим, чтобы ублажить некоторых людей, но это не то, на чем мы сконцентрированы. Как оказалось, поддержка 32-битных систем была неработающей, не так ли? И команда Monero решила не полагаться на нее, и вместо этого они начали внедрять драйвер BerkeleyDB для 32-битной части. А тем временем я смотрел на 32-битный код и улучшал его. В то время как я его улучшал, я должен был прочитать о том, как было устроено Monero.Чтобы понять, что им нужно было сделать с базой данных. А затем, чем больше я читал о Monero, тем заинтересованнее я становился в участии разработки других частей этого проекта.

    Майк: Круто. Так что каждый раз, когда кто-то плохо отзывается о Windows, нам нужно всего лишь указать им на этот подкаст и сказать, что, если бы не Windows, ты бы никогда не попал в проект.

    Говард: Ха-ха, так и есть, так и есть.

    QS 17:05

    Майк: Хорошо, так, стало быть, ты все еще работаешь над частями кодовой базы Monero? Я знаю, что ты все еще есть в IRC, шатаешься на канале Monero, но работаешь ли ты все еще над чем-то в проекте?

    Говард: На самом деле, да. Я начал изучать другие аспекты кода. Естественно, что, когда я только начал, я был сконцентрирован только на части, касающейся базы данных. Но на данный момент я написал оптимизированный ARMv8 код для майнинга валюты. Сейчас я разработал несколько разных аспектов этого кода. Я бы сказал, что да, я расширяю границы того, что изучаю.

    QS 17:52

    Майк:
    Хорошо. Итак, как же получилось, что ты взял это и превратил во фразу: “Я хочу открыть компанию в этой сфере”. И теперь ты управляешь MoneroDirect?

    Говард: Да. Я думаю, что, если ты углубишься в Monero так, как это сделал я, будешь читать и думать, как работают криптовалюты или как они должны работать, ты начнешь понимать, что Monero действительно уникальна. В криптопространстве, где существуют тысячи монет, появляются новые форки и представляются новые монеты каждый день, Monero действительно, как я думаю, единственная, которая действительно заслуживает название криптовалюты, не так ли? Если посмотреть на происхождение слова “крипто”, от греческого “криптос”, что означает «спрятанный», да? И если посмотреть на науку криптографии, основная часть криптографии ориентирована на затенение данных, скрытие информации. Разумеется, скрытие таким образом, что только человек, которого вы укажете, сможет увидеть ее, ведь так?

    Майк: Да.

    Говард: Но если вы посмотрите на любую другую существующую ”криптовалюту”, ни одна из них на самом деле не прячет информацию.

    Майк: Я думаю, можно поспорить о том, что Bitcoin использует криптографию, чтобы спрятать ключи от кошелька и все остальное, будучи в то же время в публичном доступе. А если нельзя было спрятать ключи, тогда ничего из этого вообще не работало бы. Можно поспорить, что это все еще подходит под определение «крипто», не так ли?

    Говард: Это как сказать, ладно, ты спрятал ключи от входной двери в твой дом, да? Все равно любой может узнать, что твой дом находится на своем месте.

    Майк: Верно.

    Говард: Но важная часть… Ты можешь считать ключ механизмом контроля доступа. Так сказать, это то, что позволяет тебе пройти через дверь, не так ли?

    Майк: Конечно.

    Говард: Но с Monero все спрятано, даже дверь спрятана.

    Майк: Ок.

    Говард: Информация, которая передается через сеть Monero, спрятана. И это то, к чему стремится настоящая криптография - спрятать сообщения.

    Майк: Да, хорошо. Так, может быть, ты согласился бы назвать Bitcoin цифровой валютой, а Monero настоящей криптовалютой. Я могу принять такое определение.

    Говард: Да, это, пожалуй, моя точка зрения, ага.

    QS 20:27

    Майк:
    Ладно. Итак, есть ли у тебя деловые партнеры в MoneroDirect?

    Говард: Да, в компании у меня есть двое других партнеров.

    Майк: Понятно, и они активны в сообществе или они более не публичные люди?

    Говард: Они определенно более не публичные люди. Это, возможно, даже их первый бизнес-проект, относящийся к технологиям. Ранее они были связаны с компаниями, в которых было больше физических товаров.

    QS 20:55

    Майк:
    Хорошо, итак, MoneroDirect - это способ для обычного человека купить Monero за фиатные валюты. Это хорошее объяснение в одном предложении?

    Говард: Да. Это именно то, чем мы занимаемся.

    Майк: Что убедило тебя открыть компанию, сфокусированную на этом?

    Говард: Ну, как раз когда я начал рассказывать другим о тех вещах в Monero, с которыми я работал, они заинтересовывались ими. Но затем сказали: “Господи, для меня слишком сложно туда попасть”. Они не умели зарегистрировать аккаунт на Poloniex, и для них было слишком много препятствий, которые нужно было преодолеть. После того как я обсудил это с парой людей, мы поняли, что существует барьер вхождения. И что, возможно, есть способ, при помощи которого мы сможем этот барьер понизить.

    Майк: Конечно. Итак, если бы я сейчас захотел купить у тебя Monero, что мне нужно было бы сделать? Я знаю, что OKPAY играет какую-то роль, но мог бы ты объяснить нам его настройки?

    Говард: Ага. Это то, что мы хотим изменить, т.к. люди говорят нам, что OKPAY тоже очень сложный. Но посмотрим, как пойдет дело. В данный момент ты должен зарегистрироваться на OKPAY, прежде чем ты сможешь что-либо делать с нами. И чтобы положить деньги на счет OKPAY при помощи, скажем, банковского перевода или кредитной карты, тебе нужно пройти через проверку счета с ними, что очень похоже на процесс проверки для открытия биржевого счета или некоторых других счетов. Ты должен отправить удостоверение личности, отправить им доказательство проживания по твоему адресу и тому подобное.

    Майк: Ок.

    Говард: В этом плане это все еще сложно. В смысле, требуется пара этапов, возможно, потребуется пара часов, прежде чем тебя проверят.

    Майк: Конечно.

    Говард: Но после того, как ты это сделал, ты действительно сможешь положить средства на твой счет OKPAY со своего банковского счета, а затем ты сможешь использовать средства на OKPAY, чтобы купить Monero у нас на сайте.

    QS 23:21

    Майк
    :
    Понятно. Возможно ли связать это, ну не знаю, с Coinbase или каким-либо другим сервисом?

    Говард: Вероятно, возможно, но это никогда не было нашей целью. Я подумал, что тот, у кого уже есть биржевой счет, уже знает, как это делать, и не нуждается в нас. Так что на самом деле они не являются нашей целевой аудиторией. Наш целевой потребитель - это кто-то, кто никогда не сталкивался с биржами и не хочет в них разбираться.

    Майк: Хорошо, а как насчет чего-нибудь типа PayPal, есть возможность установить все так, чтобы кто-то мог оплачивать вам напрямую с помощьюPayPal?

    Говард: Мы уже рассматривали такой вариант. В данный момент следующий шаг, который мы прорабатываем, это открытие нашего собственного банковского счета, чтобы разрешить прямые переводы и переводы SEPA с других европейских счетов. И как только это заработает, все снова станет по-другому…. Это будет более приятный способ для людей. Потому что большинство, естественно, знает, как совершить банковский перевод. Это будет более легким шагом для них.

    QS 24:33

    Майк:
    Хорошо, я бы предположил, что это могло бы снизить часть стоимости перевода. Я знаю, что одна из больших составляющих в обменном курсе - это комиссии OKPAY, которые они снимают за подобные переводы, верно?

    Говард: Это так, да. Когда у нас заработают переводы SEPA, наша общая комиссия снизится минимум вдвое.

    Майк: Это здорово, это действительно круто.

    QS 24:55

    Майк:
    Я прочитал ваши условия оказания услуг или постановления и условия. И там я заметил, что люди из двух стран не могут использовать вашу услугу: Северная Корея, что для меня логично, и Соединенные Штаты. Можешь объяснить, почему?

    Говард: Конечно. Я не стану объяснять про Северную Корею. Причина, по которой мы исключили Соединенные Штаты, такова, что если бы мы работали с клиентами из США, то попали бы под кучу финансовых правил этой страны. Возможно, было бы необходимо обязательство получения лицензии, с которым мы не хотели связываться. MoneroDirect базируется в Ирландии. А в Ирландии нет никаких правил по криптовалютам. Поэтому открыть наш бизнес здесь было очень просто. Но как только мы свяжемся с какой-либо юрисдикцией, которая потребует строгий контроль, наши юридические расходы вырастут.

    Майк: Понятно. Был бы ты заинтересован, если бы кто-то связался с тобой из Соединенных Штатов, типа венчурного капиталиста, и сказал: “Эй, я бы хотел профинансировать расширение этого бизнеса”. Ты просто пытаешься оставаться полностью независимым от внешнего финансирования и внешнего влияния?

    Говард: Пока что я бы хотел оставаться более независимым. Не то, чтобы мы не будем думать об этом в дальнейшем, но знаешь, не на такой ранней стадии развития, наш веб-сайт проработал всего полгода. Знаешь, мы бы хотели сначала развязать все узлы.

    QS 26:28

    Майк:
    Конечно, вы начинаете наблюдать некоторое увеличение объема?

    Говард: Ты знаешь… объем имеет тенденцию следовать за биржами. Неделю или две назад, когда цена Monero росла, мы наблюдали большой прирост и в нашем объеме.

    Майк: Понятно, и вы только продаете Monero, правильно? Вы не выкупаете его?

    Говард: Верно, на данный момент. Мой партнер говорил о том, что надо предоставить возможность и покупать. Так что мы можем добавить эту возможность в ближайшем будущем.

    Майк: Ок, я думаю, процесс станет проще, когда у вас заработает все, связанное с SEPA. После этого вы должны бы перестать зависеть от посредника.

    Говард: Совершенно верно, так оно и есть.

    QS 27:08

    Майк:
    Круто, очень круто. Работаешь ли ты над каким-нибудь другим проектом, кроме MoneroDirect, в этой сфере?

    Говард: Ну, давай посмотрим. Только вчера и позавчера я работал над патчами OnionBlockExplorer. В кодовой базеMonero я сделал несколько патчей для кошелька, и в данный момент я работаю над добавлением поддержки LMDB к кошельку.

    Майк: Понятно, это очень круто. Может быть, в определенный момент я пришлю тебе записку. Я тут ковырялся в коде и не знаю, может быть, ты видел мою библиотеку MoneroPy, которую я начал создавать в ноябре или декабре. Но я тут ковырял возможность внедрить туда дополнительные функции. Окончательная цель – это создание базового набора инструментов Python для Monero. Может, я обращусь к тебе, если у меня будут какие-нибудь проблемы.

    Говард: О, конечно, отлично.

    Майк: Круто.

    Говард: Я не изучал это ранее, т.к. в свое время не использовал Python, но на самом деле сейчас я стал им пользоваться.

    Майк: Хорошо, то, над чем я работаю, еще очень далеко от бета-версии. Все, что там есть, работает. Но ничего из того, что там есть, не может являться лучшим способом для применения прямо сейчас. Пока что, наверное, все еще будет лучше для производственной системы использовать что-то из библиотек C++ или что-то в этом роде. Но моя цель - чтобы у нас был базовый инструмент для создания ключей. Также я пока что не встречал инструментов для легких кошельков и не думаю, что когда-нибудь встречу их в обозримом будущем.

    Говард: Ага.

    QS 28:55

    Майк:
    Круто. Хорошо, я говорил, что мы уложимся примерно в полчаса, и я думаю, что мы очень близки к этому сейчас. У тебя есть какие-нибудь заключительные замечания, которые ты хотел бы сказать? Ты хочешь сказать людям, как с тобой связаться?

    Говард: Меня всегда можно найти на Twitter или Reddit, или в других местах, ищите “hyc”. Да, сейчас, когда я изучаю код кошельков, я бы посоветовал следить за изменениями в кошельках в следующей паре релизов.

    Майк: Ок, и это хорошо. У меня, на самом деле, есть еще один последний вопрос. Ты сказал, что твоя компания находится в Дублине. Мне кажется, что я видел, или по крайней мере мне так кажется, что видел упоминание о тебе и Ирландии в каком-то другом месте. Но ведь у тебя нет ирландского акцента. Ты ирландец или живешь в Ирландии?

    Говард:Нет. Я сейчас живу в Ирландии. Я здесь живу уже пять лет. Я переехал сюда из Лос-Анджелеса.

    Майк: Понятно, и что привело тебя сюда?

    Говард: На самом деле, музыка фиддл.

    Майк: О, это очень круто. Я однажды был в Ирландии. Я был в Дублине примерно два с половиной дня. Этого совсем мало для посещения Ирландии или Дублина, так что… Но я надеюсь однажды вернуться. Если я вернусь, может быть, найду тебя и мы сможем выпить или что-то в этом роде.

    Говард: Да, конечно.

    Майк: Круто. Ладно, хорошо. Большое спасибо за то, что пришел на шоу. Я надеюсь, тебе не доставило слишком много неудобств организовать телефонный звонок. Я не знаю, была ли у тебя возможность послушать предыдущий выпуск, но, если ты хочешь или кто-либо из слушателей захочет послушать его, он находится на MoneroMonitor.com. Я на Twitter: @MoneroMonitor. И вы можете найти меня на Reddit под ником bigreddmachine, он пишется с двумя D, так же, как у reddit два D. Так что да, если только ты не хочешь сказать что-то еще, мы можем попрощаться.

    Говард: Ладно, хорошо, спасибо, что пригласили на шоу.

    Майк: Отлично, всего хорошего!

    ~{Финальная музыкальная заставка}~

    Источник: Episode 2: Saving NASA, OpenLDAP/LMDB, Monero Direct, and why Monero is the only true cryptocurrency - An interview with Howard "hyc" Chu


    Перевод:
    Lama (@Lama43)
    Редактирование:
    Agent LvM (@LvMi4)
    Коррекция:
    Horrin (@Horrin)
     
    #1 Lama, 30 окт 2017
    Последнее редактирование модератором: 17 дек 2017
  • О нас

    Наш сайт является одним из уникальных мест, где русскоязычное сообщество Monero может свободно общаться на темы, связанные с этой криптовалютой. Мы стараемся публиковать полезные мануалы и статьи (как собственные, так и переводы с английского) о криптовалюте Monero. Если вы хорошо владеете английским (или можете писать собственные статьи/мануалы) и хотите помочь в переводах и общем развитии Monero для русскоязычной аудитории - свяжитесь с одним из администраторов.